¡Hola, hola Lima! Bienvenidos a la casa de los desnudos.

Continuando con las traducciones a algunas canciones francesas contemporáneas, ahora le doy turno a Bienvenue chez les nus de la banda de rock pop Indochine. La motivación para realizar esta traducción surgió de le necesidad de entender la letra. Sabía que habla de algo relacionado con Lima, Perú; que tiene fragmentos breves de discursos políticos que se escuchan de fondo; que en el título se hace alusión a personas sin ropa, y que los acordes que componen la música evocan cierta alegría acompañada de un tono melancólico o, al menos, que eso es lo que me producen a mí cada vez que escucho la canción.

Como residente de otro país de América Latina, no me resultó extraño entender que esta canción habla de los "desnudos" para hacer alusión a la pobreza, a las personas que incluso carecen de una de las necesidades básicas, como el vestido; que toca —aun si es de manera superficial— los conflictos sociales, y que menciona uno de los barrios populares de Lima que ha alcanzado notoriedad mundial gracias a la capacidad que sus habitantes han tenido para organizarse y darse apoyo mutuo, llamado Villa El Salvador (no San Salvador, como dice la letra).


También de la música se puede aprender algo importante. Espero la disfruten tanto como yo.

Nota: la letra en francés fue tomada del sitio de la banda, www.indo.fr.

Bienvenue chez les nus

La route sera longue encore jusqu'à la lune
les indiens l'avaient prédit sous des nuages de brume
le nez dans la poussière des barricades
sous protection policière cuando la libertad
jamais oh ! plus jamais oublier
es el cielo
hola hola Lima
bienvenue chez les nus
welcome to the sabbat
nosotros con amigos

bienvenue chez les nus
viva el peru !

des jeunes filles en uniforme nous regardaient
avec des sensations fortes ici les voitures sont mortes
pareilles à la fumée bleue qui s'élève de leurs corps
tous les pouvoirs ont eu tort villa San Salvador
mais jamais plus jamais oublier
es el cielo
hola hola Lima
bienvenue chez les nus
welcome to the sabbat
nosotros con amigos
bienvenue chez les nus
viva el peru
hola hola Lima
bienvenue chez les nus
welcome to the sabbat
nosotros con amigos
hola hola Lima
nosotros con amigos
bienvenue chez les nus
viva viva viva el peru !
Bienvenidos a la casa de los desnudos

El camino será largo todavía hasta la luna
los indios lo habían predicho bajos las nubes de bruma
la nariz entre el terregal de las barricadas
bajo protección policial cuando la libertad
jamás ¡oh! Nunca más olvidar
es el cielo
hola hola Lima bienvenido a la casa de los desnudos
welcome to the sabbat
nosotros con amigos

bienvenidos a la casa de los desnudos
¡Viva el Perú!

mujeres jóvenes en uniforme nos observaban
con emociones fuertes aquí los autos están muertos
parecidos al humo azul que se desprende de sus cuerpos
todos los poderes se equivocaron, Villa San Salvador
pero jamás nunca más olvidar
es el cielo
hola hola Lima
bienvenidos a la casa de los desnudos
welcome to the sabbat
nosotros con amigos
bienvenido a la casa de los desnudos
viva el Perú
hola hola Lima bienvenido a la casa de los desnudos
welcome to the Sabbat
nosotros con amigos
bienvenidos a la casa de los desnudos
¡Viva viva viva el Perú!




Aparentemente no hay video oficial, pero les dejo una liga por si gustan escuchar la canción: https://www.youtube.com/watch?v=Lb-YX3Nkros

Comentarios

Entradas populares de este blog

BREVE ANÁLISIS DE "NOCTURNA ROSA" DE XAVIER VILLAURRUTIA

La Laguna, Joseph Conrad (traducción del inglés al español por Alérgeno)